目前日期文章:201306 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
白頭吟卓文君寫了很有名的一首詩〈白頭吟〉,說夫妻情分如溝水東西流時,她房屋貸款除了悲傷還是悲傷,但既然司馬相如有二心,她也只好做個了斷。其中一句「願農地貸款得一心人,白頭不相離」,道盡古今中外男女對愛情的最大渴望。班婕妤的〈秋負債整合扇賦〉中有更貼切的描寫。她把自己比喻成秋天的扇子;夏天很熱時,扇子不離資產管理公司手,但是到了秋天,不用扇子了,就把它丟在一旁,所以說「秋扇見捐」。我想支票貼現我們社會裡,不管女性男性都有過這樣的憂傷。愛情究竟是什麼要天長地久還是小額信貸曾經擁有見異思遷是常理嗎還是要至死不渝才代表真愛呢或許是人們都沒遇過一個人信貸輩子的真愛沒有那種驚心動魄的感動如果有我想真能像卓文君一樣吧而不只當對信用貸款方是秋天的傘而已喔 

wgiflf 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

Yuki Kajiura Fiction II - In My Long Forgotten Cloistered SleepYuki Kajiura Fiction II - In My Long Forgotten Cloistered Sleep In my long forgotten cloistered sleepYou and I were 室內設計resting close in peaceWas it just a dreaming of my heartNow I’m crying - don’t know why Where do all the tears come from (to my eyes)Could no one ever dry up the springIf you find 裝潢me crying in the darkPlease call my name from the heart Sing with me a tiny autumn songWith the melodies of the days gone byDress my body all in flowers whiteSo no mortal eye can see 室內裝潢Where have all my memories gone (and lost)Should I roam again up yonder hillI can never rest my soul until you call my nameYou call my name from the heart In my long forgotten 設計裝潢cloistered sleepSomeone kissed me whispering words of loveIs it just a longing of my heartSuch a moment of such peace Where do all the tears come from (to my eyes)With no memories why 系統傢俱should I cryI can never rest my soul until you call my nameYou call my nameYou call my nameCall my soul from the heart 在我長期與世隔絕的沉睡當中你與我是如此緊密的在平靜中止息它只是我系統家具心中的一個夢想嗎?現在,我哭了 我不知道為什麼所有眼淚是從哪裡來的(我的眼睛)沒有人能讓我的眼淚風乾嗎如果你發現我在黑暗中哭泣請發自內心呼喚我的名字與我唱一首小小的秋之歌隨著旋律裡逝去景觀設計的時光穿上整身的花白色因此,一般人是看不見我的我所有的記憶在哪裡消失(和丟失)了我是否應該再次到那小山漫遊我靈魂永不能止息直到你呼喚我的名字你發自內心呼喚我的名字在我長期與世隔絕的沉睡建築設計當中有人用愛的話語親吻了我難道這僅僅是我內心的想望?這樣的時刻這樣的平和所有眼淚是從哪裡來的(我的眼睛)既然沒有記憶,為什麼我要哭?我靈魂永不能止息直到你呼喚我的名字你呼喚我的名字你呼借貸喚我的名字從內心深處呼喚我的靈魂 這是妳想跟我說的話嗎?妳叫什麼名字呢...對不起... 

wgiflf 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

三個數字給三個號碼 13 14 汽車貸款20 小愛沒有解釋… 真得也銀行利率沒想… 羞~YYY 雖然只是機車借款隨便給的號碼 心裡卻… 開房屋貸款獎後 猜中是妹妹生日的兩個數農地貸款字 還是很幸福!很開心!! 負債整合

wgiflf 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()